-
1 crown land tenant farm
Универсальный англо-русский словарь > crown land tenant farm
-
2 trackage
ˈtrækɪdʒ сущ.;
амер.
1) железнодорожная сеть
2) право одной железнодорожной компании на пользование железной дорогой, принадлежащей другой компании (американизм) железнодорожная сеть - * laying machine рельсоукладчик, путеукладчик разрешение на пользование частной железной дорогой, выдаваемое другой компании - * charge плата за пользование частной железной дорогой, взимаемая с другой компании (морское) тяга бечевой trackage амер. железнодорожная сеть ~ амер. право одной железнодорожной компании на пользование железной дорогой, принадлежащей другой компанииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > trackage
-
3 trackage
noun amer.1) железнодорожная сеть2) право одной железнодорожной компании на пользование железной дорогой, принадлежащей другой компании* * *(n) железнодорожная сеть; тяга бечевой* * ** * *['track·age || 'trækɪdʒ] n. железнодорожная сеть* * *амер. 1) железнодорожная сеть 2) право одной железнодорожной компании на пользование железной дорогой, принадлежащей другой компании -
4 GNI
валовой национальный доход
Макроэкономический показатель, включающий результаты экономической деятельности населения страны не только на ее территории, ВВП, но и за ее пределами. Исчисляется либо как стоимость потребленных населением товаров и услуг, государственных закупок, а также капитальных вложений и сальдо платежного баланса (ВНД по расходам), либо как общий доход резидентов, включая доход от принадлежащей им собственности за границей (по доходам). До середины 90-х гг. в международной практике в этом значении применялся термин «валовой национальный продукт.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
валовой национальный доход
ВНД
Макроэкономический показатель, один из основных агрегатов в системе национальных счетов, оценивающий ( в отличие от ВВП) результаты экономической деятельности населения страны не только на ее территории, но и за ее пределами. Исчисляется как сумма доходов населения (резидентов): заработной платы работающих по найму, доходов (прибылей) предпринимателей, а также процентов по вкладам, дивиденды и т.д., включая доход от принадлежащей гражданам и компаниям данной страны собственности и их работы за границей. До 1993 года в международной практике в качестве основного агрегатного показателя применялся «Валовой национальный продукт, ВНП»). Переход на ВНД (GNI), на самом деле, не просто замена термина, как было понято многими. Продукт выражается в общей стоимости всех производимых товаров и услуг, и в конечном счете показатели ВНД и ВНП должны были бы совпадать (если не считать неизбежной статистической погрешности). Однако, ВНП отражал лишь показатели производства, тогда как валовой национальный доход отражает общий национальный доход всех секторов экономики.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > GNI
-
5 gross national income
валовой национальный доход
Макроэкономический показатель, включающий результаты экономической деятельности населения страны не только на ее территории, ВВП, но и за ее пределами. Исчисляется либо как стоимость потребленных населением товаров и услуг, государственных закупок, а также капитальных вложений и сальдо платежного баланса (ВНД по расходам), либо как общий доход резидентов, включая доход от принадлежащей им собственности за границей (по доходам). До середины 90-х гг. в международной практике в этом значении применялся термин «валовой национальный продукт.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
валовой национальный доход
ВНД
Макроэкономический показатель, один из основных агрегатов в системе национальных счетов, оценивающий ( в отличие от ВВП) результаты экономической деятельности населения страны не только на ее территории, но и за ее пределами. Исчисляется как сумма доходов населения (резидентов): заработной платы работающих по найму, доходов (прибылей) предпринимателей, а также процентов по вкладам, дивиденды и т.д., включая доход от принадлежащей гражданам и компаниям данной страны собственности и их работы за границей. До 1993 года в международной практике в качестве основного агрегатного показателя применялся «Валовой национальный продукт, ВНП»). Переход на ВНД (GNI), на самом деле, не просто замена термина, как было понято многими. Продукт выражается в общей стоимости всех производимых товаров и услуг, и в конечном счете показатели ВНД и ВНП должны были бы совпадать (если не считать неизбежной статистической погрешности). Однако, ВНП отражал лишь показатели производства, тогда как валовой национальный доход отражает общий национальный доход всех секторов экономики.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gross national income
-
6 business invitee
приглашенное деловое лицо (для развития бизнеса, организации предприятия на территории, принадлежащей другому физическому или юридическому лицу)Большой англо-русский и русско-английский словарь > business invitee
-
7 company town
поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме город, выросший вокруг завода, рудника;
город с населением, занятым на предприятиях оной компанииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > company town
-
8 copy
ˈkɔpɪ
1. сущ.
1) а) экземпляр;
список( с рукописи) Of how many copies does the edition consist? ≈ Каков тираж издания? advance copy б) рукопись fair copy clean copy rough copy copy holder в) образец г) вариант The acting copy is much altered from the old play. ≈ Вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала.
2) а) копия The copy I wrote remained with the king, the original with me. ≈ Сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал - у меня самого. Syn: duplicate, facsimile, model, replica, reproduction, transcript Ant: prototype б) копия (любого произведения искусства, также авторская) ;
репродукция All copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy. ≈ Все копии плохи, потому что ни один художник, которых хоть чего-то стоит, не будет писать копии (Рескин). Syn: duplicate, replica, reproduction, cast
3) а) материал для статьи, заметки, книги, публикации Those Socialist speeches which make what the newspapers call "good copy". ≈ Речи этих социалистов представляют собой то, что газетчики называют "клубничкой". б) рукопись для сдачи в печать (отсюда copyright) в) текст рекламного ролика, объявления
4) ист. юр. протокол манориального (поместного) суда, содержащий список арендаторов земли, принадлежащей к данному поместью, а также условия аренды ими земельного участка ∙ copy of verses copy-boy
2. гл.
1) а) снимать копию, воспроизводить, делать по шаблону I like the work, I would have it copied. ≈ Мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с нее сняли копию для меня. б) комп. осуществлять операцию копирования в) подражать, брать за образец, копировать, изображать We copy instinctively the voices of our companions. ≈ Мы инстинктивно подражаем голосам наших собеседников. ∙ Syn: imitate, reproduce, follow
2) а) списывать, переписывать (тж. copy down) Copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made. ≈ Перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления. While you're in the hall, copy down the dates of the concert practices. ≈ Когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке. Syn: duplicate, transcribe б) отсылать копию чего-л. третьему лицу, снабжать третье лицо копией чего-л. (с целью поставить его в известность о чем-л.) You can copy this letter to the head of department. ≈ Можешь отправить копию этого письма начальнику отдела. экземпляр - to have several copies of a book иметь несколько экземпляров книги;
- advance * сигнальный экземпляр;
- author's * авторский экземпляр издания;
- rough * черновик;
- fair * беловик, окончательный вариант;
- acting * (театроведение) суфлерский экземпляр копия;
дубликат - * of a letter копия письма;
- attested * засвидетельствованная копия;
- true * верная копия;
- to take /to make/ a * of a document снять копию с документа микрофотокопия;
ксерокопия репродукция или копия - original marble statues and their plaster copies оригиналы мраморных статуй и их гипсовые копии рукопись;
материал для печатания - good * интересный материал;
- this event will make good * это событие - интересный материал для читателя;
- the printers demand * at once типография срочно требует материал текст рекламного объявления образец, с которого снимается копия - to write from a * писать с образца;
- to paint from a * срисовывать пропись штука (изделия) (юридическое) (историческое) копия протокола манориального суда об условиях аренды снимать копию;
копировать;
воспроизводить - to * a document снять копию с документа;
- to * from a model воспроизвести образец переписывать, списывать подражать, следовать образцу, имитировать - the little boy copied him мальчуган подражал ему ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр advance ~ полигр. сигнальный экземпляр advertisement ~ текст рекламного объявления archive ~ архивная копия attested ~ заверенная копия authentic ~ аутентичная копия authenticate a duplicate ~ заверять подлинность копии authenticated ~ заверенная копия author's ~ авторская копия author's ~ авторский экземпляр backup ~ вчт. дублирующая копия backup ~ вчт. резервная копия body ~ основной текст рекламы camera-ready ~ вчт. оригинал макет camera-ready ~ вчт. оригинал макет для фотоформ carbon ~ (CC) машинописная копия carbon ~ (CC) машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу certified ~ заверенная копия certified ~ засвидетельствованная копия clean ~ рукопись, не содержащая исправлений close ~ точная копия complimentary ~ док. бесплатный экземпляр copy воспроизводить ~ дубликат ~ вчт. копировать ~ копировать ~ копия ~ вчт. копия ~ копия ~ ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего условия аренды земельного участка ~ (ист.) копия протокола манориального суда с условиями аренды земельного участка ~ ксерокопия ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) ~ микроксерокопия ~ образец ~ отпечаток ~ оттиск ~ переписывать ~ подражать, брать за образец ~ размножать ~ репродукция ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал ~ рукопись ~ следовать образцу ~ снимать копию;
копировать;
воспроизводить;
делать по шаблону ~ снимать копию ~ списывать;
переписывать ~ текст рекламного объявления ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр ~ вчт. экземпляр ~ экземпляр ~ not completed вчт. копирование не завершено ~ of bill дубликат векселя ~ of consignment note копия накладной на груз ~ of consignment note копия транспортной накладной ~ of invoice копия счета-фактуры ~ of judgment выписка судебного решения ~ of minutes копия протокола courtesy ~ авторский экземпляр engrossed ~ полигр. чистовой экземпляр exact ~ точная копия ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал fair ~ издательский оригинал fair ~ чистовая копия fair ~ чистовой экземпляр file ~ архивная копия file ~ архивный экземпляр free ~ бесплатный экземпляр handwritten ~ рукописный экземляр hard ~ вчт. документальная копия hard ~ вчт. печатная копия hard ~ полигр. печатная копия hard ~ вчт. распечатка hard ~ вчт. распечатки image ~ вчт. копия -отображение mandatory ~ рекл. пометка о вреде продукта master ~ вчт. оригинал master ~ полигр. оригинал master ~ вчт. основной экземпляр master ~ полигр. основной экземпляр no files found to ~ вчт. не найдено файлов для копирования office ~ копия, остающаяся в учреждении office ~ служебная копия original ~ подлинник past ~ последняя копия pencil ~ рукописный экземпляр probate ~ заверенная копия завещания proof ~ полигр. корректурный экземпляр proof ~ полигр. пробный экземпляр readers per ~ число читателей на экземпляр издания reason-why ~ аргументированный рекламный текст replicated ~ идентичная копия review ~ экземпляр для рецензирования ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал rough ~ черновик rough: ~ неотделанный, необработанный, черновой;
приблизительный;
rough copy черновик;
rough draft эскиз sample ~ пробный экземпляр snapshot ~ моментальная копия soft ~ вчт. изображение на дисплее soft ~ вчт. недокументированная копия specimen ~ print. пробный оттиск specimen ~ пробный экземпляр ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) top ~ первый экземпляр машинописного текста -
9 dead-hand
ˈdedhænd = mortmain (юридическое) "мертвая рука", владение недвижимостью без права передачи dead-hand =mortmain dead-hand =mortmain mortmain: mortmain юр. владение недвижимостью (принадлежащей церза столистковным, благотворительным учреждениям и т. п.) без права передачи, "мертвая рука"Большой англо-русский и русско-английский словарь > dead-hand
-
10 general protection fault
общее нарушение защиты (исключение, возникающее в случае попытки приложения получить доступ к не принадлежащей ему области памяти)Большой англо-русский и русско-английский словарь > general protection fault
-
11 outcaste
(в Индии) человек, не принадлежащей ни к какой касте (в Индии) человек, отвергнутый своей кастой (в Индии) пария( в Индии) не принадлежащий к касте (в Индии) изгнанный из касты (в Индии) отверженный изгонять из касты отвергать, отлучать от общества - his wife's family *ed him семья жены не желала его признаватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outcaste
-
12 town
taun сущ.
1) город;
городок (тж. в противоположность сельской местности) to blow, skip town разг. ≈ неожиданно покинуть город to come to town ≈ приезжать в город county town ≈ главный город графства They live in a sleepy, little town. ≈ Они живут в маленьком захолустном городишке. It had the advantages of town and country combined. ≈ Это имеет преимущества как городской, так и сельской жизни. boom town ≈ быстро выросший (растущий) город company town ≈ поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме ghost town ≈ опустевший город jerkwater town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишко market town ≈ город, в котором происходят базары one-horse town, provincial town, sleepy town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишка out of town
2) коллект. жители города He became the talk of the town. ≈ О нем говорит весь город. The town takes immense pride in recent achievements. ≈ Жители города необыкновенно гордятся последними достижениями.
3) административный центр района;
деловой центр I walked around town. ≈ Я бродил по центру города. I caught a bus into town. ≈ Я успел на автобус, идущий в центр города. ∙ to paint the town red сл. ≈ предаваться веселью, кутить go to town город;
городок - country * главный город графства (округа, департамента) - boom * (американизм) быстро выросший /растущий/ город - old * старый город - the upper * верхняя часть города - * centre городской центр, центр города - * life городская жизнь - * government городская администрация - * residence городская квартира - * gas газ бытового назначения - * mains городские магистрали /сети/ - * water supply городской водопровод - to walk to the outskirts of * пойти на городскую окраину (американизм) местечко центр деловой или торговой жизни города - he is going into * он отправляется в центр - I'm going down * to do some shopping я еду в центр за покупками - he has an office at home and another in * у него есть приемная /контора/ дома и еще одна в центре города административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов;
близлежащий город - in * в городе - to * в город - to leave * уехать из города - out of * в деревне;
вне города;
в отъезде( обыкн. из Лондона) - he was out of * all last week всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/ столица( обыкн. о Лондоне) - to do one's shopping in * делать покупки в Лондоне - to flock to * for the coronation толпами съезжаться в столицу на коронацию - when he is in * he lives in Soho когда он в Лондоне, он живет в Сохо (the *) жители города - it's the talk of the * весь город об этом говорит - the whole * knows of it весь город знает об этом - * and gown население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов;
город и университет;
горожане и студенты (американизм) жители местечка (the *) городская жизнь (в противовес деревенской) - a poet of the * поэт-урбанист - don't think I like the * не думайте, что мне нравится городская жизнь - farmers often left the country in order to live in the * фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни (американизм) городская община;
муниципалитет село, в котором есть базар (тж. market *) (устаревшее) светское общество( обыкн. Лондона) - man about * светский человек( шотландское) дом, ферма с надворными постройками (диалектизм) группа домов;
деревня, деревушка скопление нор степных собак;
гнездовье пингвинов > on the * находящийся в увеселительной прогулке по городу;
предающийся удовольствиям;
в вихре удовольствий;
занимающийся проституцией, воровством и т. п.;
(американизм) получающий пособие по бедности (американизм) (сленг) проводящий много времени в театрах и т. п. > to go out on the * развлекаться;
гулять, кутить;
распутничать > to come to * впервые появиться в обществе > to go to * (сленг) кутить;
умело и быстро делать что-л.;
преуспевать;
броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/;
пуститься во все тяжкие > to go to * on the pie основательно приналечь на пирог > she's really going to * over the flat она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру;
она всаживает в квартиру все, что у нее есть > let's do the * давайте кутить > to plant the * red кутить, устроить кутеж /попойку/;
загулять( редкое) застраивать городами делать городом, превращать в город adopted ~ город-побратим capital ~ столица country ~ провинциальный город to go to ~ разг. кутить to go to ~ разг. преуспевать to go to ~ разг. умело и быстро работать ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город market ~ город с рынком new ~ современный город on the ~ в вихре светских удовольствий on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру out of ~ в деревне out of ~ в отъезде (обыкн. из Лондона) provincial ~ провинциальный город satellite ~ город-спутник sister ~ город-побратим town административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов ~ административный центр ~ город, городок ~ город (в противоп. сельской местности) ~ город;
городок;
амер. тж. местечко ~ город ~ городской ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город ~ центр деловой жизни города ~ центр деловой или торговой жизни города on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни twin ~ город-побратим -
13 mortmain
mortmain [ˊmɔ:tmeɪn] nюр. владе́ние недви́жимостью ( принадлежащей церковным, благотворительным учреждениям и т.п.) без пра́ва отчужде́ния, «мёртвая рука́» -
14 administration of property
юр., упр. = property administrationthe administration of property belonging to mentally incompetent — управление собственностью, принадлежащей невменяемому
* * *Англо-русский экономический словарь > administration of property
-
15 air right
юр. право на воздушное пространство (право собственности на воздушное пространство над принадлежащей данному лицу землей; может продаваться, переуступаться и т. п.)air right above smth — права на воздушное пространство над чем-л.
The city obtained the air rights above the railyards. — Город получил права на воздушное пространство над железнодорожными станциями.
The City of Los Angeles has announced plans to sell 9 million square feet of “air rights” above the Los Angeles Convention Center.
-
16 attribution
сущ.1) соц. отнесение, приписывание; атрибуция (приписывание социальным объектам (человеку, группе, социальной общности) характеристик, не представленных в поле восприятия)See:2) гос. фин., юр. подразумеваемое владение (ситуация, когда налогоплательщику приписываются налоги с собственности или доходов от собственности, принадлежащей другому лицу; напр., для целей налогообложения отец считается юридическим владельцем ценных бумаг, фактически принадлежащих его сыну)Syn:See:3) общ. ссылка на источник4) юр. установление подлинности; установление авторстваThe usual attribution of the work to Leonardo is now disputed by several experts. — Сейчас несколькими экспертами оспаривается обoщепринятое отнесение работ к творчеству Леонардо.
-
17 Development Bank of Japan
орг.сокр. DBJ банк., япон. Банк развития Японии (учреждение, основная цель которого — содействие развитию японской экономики путем осуществления долгосрочного финансирования определенных экономических проектов; является некоммерческой организацией, полностью принадлежащей государству; создан в 1999 г. как правопреемник Японского банка развития)See:Англо-русский экономический словарь > Development Bank of Japan
-
18 personal property assessor
эк. тр., упр., амер. эксперт по личному имуществу* (по DOT: готовит списки личной собственности, принадлежащей домохозяйствам и торговцам на назначенной территории с целью облегчения налогообложения, выявления количества и ценности вещей, которые, согласно инструкциям, подлежат налогообложению; входит в раздел "агенты и оценщики, не вошедшие в другие разделы")Syn:See:Англо-русский экономический словарь > personal property assessor
-
19 reverse annuity mortgage
сокр. RAM банк., фин. ипотека [закладная\] с обратным аннуитетом*, обратная рентная [аннуитетная\] ипотека* (финансовое соглашение, согласно которому кредитор производит периодические выплаты заемщику в счет стоимости принадлежащей заемщику недвижимости; такой кредит может подразумевать пожизненную выплату кредитором заемщику определенных сумм, в этом случае после смерти заемщика кредитор становиться собственником заложенной недвижимости; также такой кредит может подразумевать, что выплаты заемщику будут осуществляться в течение фиксированного периода или до достижения общей суммой выплат оговоренного в кредитном соглашении предела, в этом случае кредит обычно погашается за счет поступлений от продажи заложенной недвижимости)See:
* * *
abbrev.: RAM reverse annuity mortgage обратная рентная ипотека: ипотечный инструмент, позволяющий пожилому человеку получать пожизненную ренту в обмен на постепенную утрату прав на собственный дом (после смерти владельца дом переходит банку в уплату кредита); аналогичные контракты могут заключаться между родителями-пенсионерами и их детьми для получения налоговых льгот, связанных с владением недвижимостью; см. arm's length transaction.* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > reverse annuity mortgage
-
20 split
1. сущ.1) общ. дробление, разделение, разбивка; разрыв2) общ. разногласия; раскол, разрыв3)а) общ. отколовшаяся часть; что-л. расщепленное [расколотое, раздробленное\]split ring — разъемное, разрезное кольцо ( для ключей)
б) общ. отколовшаяся фракция [группа\]4) фин. дробление (увеличение числа акций путем уменьшения их номинала; общая сумма капитала компании при этом не изменяется)Syn:See:consolidation 2) б), reverse split2. гл.1) общ. раскалывать(ся); расщеплять(ся), трескаться, разбивать на части2) эк. разделять, делить на части; распределятьto split one's vote [ticket\] — голосовать одновременно за кандидатов разных партий
3)а) эк. поссорить; раскалывать (на группы, фракции и т. п.)they are easily split into parties by intrigue — с помощью интриги их легко расколоть на отдельные группировки
б) общ. поссориться, поругаться, разорвать отношений4) общ., сленг разглашать, разбалтывать, доноситьit was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher — дети не могли доносить на своих друзей учителю; это противоречило их представлениям о чести
* * *
"сплит": разбивка акций на несколько бумаг с меньшими номиналами путем выпуска нескольких акций вместо одной; общая сумма капитала компании при этом не изменяется, а число акций увеличивается; обычно это делается для того, чтобы привлечь небольших инвесторов и облегчить сделки с акциями; = split up; см. reverse split;* * *'Сплит', дробление. Дробление акций на несколько бумаг с меньшими номиналами. Иногда компании предпринимают сплит своих акций, находящихся в обращении, на большее количество бумаг. Если в обращении находится 1 миллион акций компании, и она осуществляет сплит в соотношении 2 к 1, это означает, что число акций компании теперь составит 2 миллиона. Инвестор, в руках которого до сплита находилось 100 акций, будет теперь обладать 200 акций, тогда как его доля в капитале фирмы останется неизменной, а цена одной принадлежащей ему акции будет равняться 1/2 цены акции до сплита . Инвестиционная деятельность .
См. также в других словарях:
ОСОБЕННОСТИ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СРП — особенности применения налоговых ставок, порядка исчисления налогов, порядка уплаты налогов, сроков уплаты налогов, установленные в Законе о соглашениях о разделе продукции (Закона № 225ФЗ), в части 2 НК и других актах законодательства о налогах… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Предполные классы — Предполный класс в теории булевых функций замкнутый класс булевых функций, обладающий следующим свойством замыкание объединения этого класса с любой булевой функцией, не принадлежащей ему, порождает все . Множество предполных классов булевых… … Википедия
Индекс автомобильных номеров Казахстана — … Википедия
DWG — Расширение .dwg MIME application/acad application/x acad application/autocad dwg image/x dwg application/dwg application/x dwg application/x autocad image/vnd.dwg drawing/dwg[1] Разработан Autodesk, Open Design Alliance и прочие Тип … Википедия
.dwg — Расширение .dwg MIME application/acad application/x acad application/autocad dwg image/x dwg application/dwg application/x dwg application/x autocad image/vnd.dwg drawing/dwg[1] Разработан Autodesk, Open Design Alliance и прочие Тип формата … Википедия
Anglo American — (Англо Американ) Компания Anglo American, история компании, деятельность компании Информация о компании Anglo American, история компании, деятельность компании Содержание Содержание Обозначение в мире American of an English origin это… … Энциклопедия инвестора
Крупнейшие аварии на российских шахтах — 2004 год 10 января 2004 года на шахте Сибирская в Кузбассе из за взрыва метана погибли шесть горняков и около 20 были ранены. 10 апреля 2004 года в результате взрыва метана на шахте Тайжина (ОАО Южкузбассуголь ) в городе Осинники погибли 47… … Энциклопедия ньюсмейкеров